PL: Za mną 5 ślubów w tym roku i myślę, że na najbliższy rok a może i więcej to koniec. W gronie mojej rodziny i znajomych nie ma nikogo zaręczonego, stąd wnioskuję, że to koniec ale nigdy nic niewiadomo 😉 Tym razem w ostatnim momencie przed wyjściem na uroczystość udało mi się pstryknąć kilka zdjęć. Niestety miałam problem z oświetleniem ale całe szczęścia widać co trzeba.
IT: Ho avuto cinque matrimoni di quest’anno e penso che per il prossimo anno o forse di più e’ fino. Nella mia famiglia e gli amici non ci sono fidanzati officiali, così penso che questa è la fine, ma chi lo sa 😉 Questa volta,in l’ultimo momento prima di partire per la cerimonia, sono riuscita a fare qualche foto. Purtroppo ho avuto un problema con la luce.
PL: Do sukienek/bluzek z odkrytymi plecami polecam body bez pleców. Mają one wszyte miski więc biust zostaje gdzie powinien a my dzięki temu możemy śmiało prezentować swoje plecy. Spódnica (Orsay) jest bardzo ciasna ale dzięki zameczkowi na tańce do białego rana rozpinam ją troszkę i nic nie krępuje ruchu.
IT: Per l’abiti / magliette con la schiena nuda vi consiglio un body con decolte’. Il regiseno è inserito dentro perciò il busto rimane al suo posto e noi possiamo presentare le nostre schiene. Gonna (Orsay) è molto stretta ma quando apro zip riesco ballare senza dificoltà tutta la notte.
Świetny makijaż i wydaje mi się że nawet na co dzień jest ok.
PolubieniePolubienie
Bardzo podoba mi się kolor kreski przy linii wodnej 🙂
PolubieniePolubienie
Jak dobrze pamiętam to Borjuois ale wytarł się cały napis i nie wiem jaki nr kredki i jaka edycja. Jest też możliwość, że użyłam po prostu tego samego cienia co na dolną powiekę ;P Nie pamiętam już, a w tym przypadku nie dodałam jakich kosmetyków użyłam niestety![:/](https://s0.wp.com/wp-content/mu-plugins/wpcom-smileys/uneasy.svg)
PolubieniePolubienie